<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version='2.0'>
<channel>
<title>Kei Sensei</title>
<description>New arrival posting list</description>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/</link>
<ttl>60</ttl>
<copyright>FC2, inc</copyright>
<item>
<title>ありがとうございます。</title>
<author>taichin</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8735106</link>
<description><![CDATA[私の理解力ではとても気付けそうにない『セリフの裏の意味』や、辞書に載ってない『固有名詞の背景』を知れて、本当にありがたいです。]]></description>
<pubDate>Thu, 12 May 2022 13:24:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ありがとうございます。</title>
<author>ちえりん</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8728399</link>
<description><![CDATA[今日このサイトを発見しました！！衝撃]]></description>
<pubDate>Sun, 17 Apr 2022 21:35:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ありがとうございます。</title>
<author>周平</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8716946</link>
<description><![CDATA[英語の勉強の為こちらに辿り着きました。それ以来2年ほど頼りにさせていただいております。
こんな素敵な機会を心から感謝です！ありがとうございます！]]></description>
<pubDate>Fri, 04 Mar 2022 21:41:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Re: Season 2 全和訳、解説書き終了のお知らせ</title>
<author>ヒロ</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8519450</link>
<description><![CDATA[ありがとう！本当に嬉しいです(^o^)]]></description>
<pubDate>Mon, 18 Oct 2021 18:27:57 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>本当にありがたい！</title>
<author>ヒロ</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8683165</link>
<description><![CDATA[はじめまして！東京在住の者です。ついこないだまでＮＨＫの攻略ＡＢＣニュース英語で勉強していたのですが、突然番組終了となってしまい、何を勉強アイテムにしたらいいのかとガッカリしておりました。フレンズがいいとの噂を聞きつけ取りあえずネットでＤＶＤ購入。なかなか面白いなと思いつつも解説が無いので中途半端な勉強モドキでした。

そこにこちらのサイトを見つけて仰天しました。なんという幸運か！これほどありがたい方がいらしたとは驚きました。

本当にありがとうございます&amp;lt;(_ _)&amp;gt;

これからもお世話になりたいと思います。新]]></description>
<pubDate>Mon, 18 Oct 2021 18:26:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>This is just what I am looking for!</title>
<author>Meiko</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8653991</link>
<description><![CDATA[Kei-Sensei, I just happened to find your website when I was searching for an interpretation of a joke in FRIENDS. What you have done here is awesome! Thank you so much. I love this and need this, and you gave me a lot of motivation to keep studying English. Understanding cultural context is necessary in order to enjoy sitcoms. I know there are some other websites like yours explaining jokes but I think your website is way better because you kindly cover every small thing that we Japanese are not quite sure ]]></description>
<pubDate>Wed, 14 Jul 2021 13:56:49 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Re: Season 2 全和訳、解説書き終了のお知らせ</title>
<author>tata</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8519450</link>
<description><![CDATA[お疲れ様です
数ヶ月前にこちらのサイトを見つけ、Friendsを通して楽しく英語勉強をすることができています。ありがとうございます！
口語のようなイディオムや、アメリカの当時の文化を踏まえたジョークを理解できるのは、他のサイトにない特徴で面白いです
お忙しい日々をお過ごしのことと思いますが、またseason3の更新を楽しみにしております]]></description>
<pubDate>Wed, 10 Feb 2021 15:17:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Re: Season 2 全和訳、解説書き終了のお知らせ</title>
<author>contact</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8519450</link>
<description><![CDATA[お疲れ様です。Netflixのフレンズで英語学習を始めました。まだまだシーズン１を見終わるのに時間がかかると思いますが、このサイトのおかげで続けられそうです。ありがとうございます。]]></description>
<pubDate>Sun, 15 Nov 2020 08:09:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>エピソード6解説34について</title>
<author>Bob</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8575615</link>
<description><![CDATA[いつも英語学習に利用させていただいています。
ありがとうございます。

解説34: I’m his butt doubleにおいて、
ここのdoubleは「2重の」という意味があるように2つまとめてセットになるもののことを言っています。
とのことですが、
doubleはstunt doubleのように代役、替え玉の意味があるので、その意味で使っているのだと思いました。

参考になれば幸いです。]]></description>
<pubDate>Tue, 27 Oct 2020 01:04:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Re: Re: Paypal</title>
<author>Kei</author>
<link>http://kei-sensei.bbs.fc2.com/?act=reply&amp;tid=8548688</link>
<description><![CDATA[Goto 様

大変お手数をおかけいたしました。
入金については問題無く確認が出来ましたので、御報告差し上げます。

何かシステムにムラが有りますね…。
Goto様の環境と、こちらの環境で真逆の反応をしてるのがとても気になるので、調べてみます。

お時間頂いて誠にありがとうございました。

管理人
]]></description>
<pubDate>Wed, 19 Aug 2020 21:24:04 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
